PROBLEMI SA PREVODOM: Selektor Albanije na HAOTIČNOJ konferenciji nahvalio Srbiju
Selektor fudbalske reprezentacije Albanije Silvinjo je održao konferenciju za medije u Tirani.
On je najavio meč između Albanije i Srbije u okviru kvalifikacija za Ligu nacija. Ova utakmica na programu je u subotu od 21:00h.
Brazilac govori italijanski jezik, a prevodilac iz Prištine prevodio je na srpski jezik u trećem licu.
- Veoma poštuje srpsku reprezentaciju. Tu su Vlahović, Jović, Mitrović, ali je spomenuo i nekoliko albanskih igrača. Kaže da će biti veoma teška utakmica, jer je Srbija veoma dobar tim. Stojković je veoma kvalitetan trener i zaslužuje da vodi ovu reprezentaciju. Kvalifikacije su duge, a ovih 90 minuta kratki. Ali šta je tu je - glasio je prevod.
Novinare je zanimalo kakav će biti sastav tima.
- Imam u glavi kojih će 11 igrača igrati. Ali veliki je problem na kraju sezone, kada igrači su umorni i nisu na svom maksimumu. Čini mi se da ću tek sutra imati kompletan uvid u sastav naše ekipe - rekao je on i doda:
- Znaju se ove dve ekipe. Mi smo pratili njih, i oni nas. Svi smo informisani. Imaju izvanredne igrače, ali i mi imamo izvanredne igrače. Situacija je čista i objektivna.
Otkrio je koliko je bilo interesovanje za ovu utakmicu.
- Svaka utakmica je važna za sebe, svaka je različita. Treba da zadovoljimo 22.000 ljudi koji će doći. Čuo sam da je njih 800.000 tražilo karte. Drago mi je da je došao moj otac iz Brazila da pogleda ovu utakmicu - istakao je selektor.
Za kraj je upitan kako se tim pripremao za utakmicu, kada se uzme u obzir velika tenzija između ekipa.
- Ne interesuje nas ništa osim fudbala. Oni imaju odličnog trenera i ekipu, kao i mi. Dajte da razgovaramo samo o fudbalu, a ne o drugim temama - zaključio je on.